2008-06-13

初夏的浪漫相遇

那一年
火紅的鳳凰花在東海校園裡
恣意且毫不遮掩地伸展著
甚且囂張

夏日午後
我們在幽靜的大度山頭
遇見這一樣絢爛卻不猖狂的
阿勃勒,靜靜地佇立人行道旁
綻放著屬於自己的繽紛

2008-06-02

松本清張の《高中生殺人事件》



這是一本推裡小說,翻譯成《高中生殺人事件》其實是有點不妥的,因為它的原書名是《高校殺人事件》,整個劇情從一個高中生被殺談起,而翻譯的書名很容易讓人誤會是高中生殺了人,實際上是高中生被殺才對,而且這本書的封面設計也有點問題,坦白說,我第一眼看到的時候還以為是在講情殺的劇情耶!兩個看似情侶的親密照,後面再貼上一張帶有殺氣的女生,任誰看了都會覺得這應該是在講一則因為三角關係而引起的情殺吧?!

anyway,撇開這兩點來說,這真的是一本很精采的書,雖然對於來得太突然也太快的結局不慎滿意,但整體來說,前面的氛圍營造的不錯,真的會讓人一步步融入那樣的詭異情境中,而且真的會讓讀者欲罷不能的一直看下去,有種亟欲想一窺究竟的衝動;此外作者的邏輯性很強,文筆也很流暢,所以閱讀起來很順,不會有想不通或想不懂得地方,不過像這種翻譯小說,文筆的流暢與否跟翻譯者也有著絕大關係,我看的這本是民國68年由林白出版社所出版的,翻譯者朱佩蘭,翻譯小說要好看,翻譯者真的功不可沒,沒有絕佳的功力與文學底子,真的會讓人很無言,所以我覺得真的應該要善待翻譯者,好好培養優秀的翻譯人才才對,不過聽說譯者在台灣的出版界地位並不高,待遇也不好,真是太可惜了。

說這些好像扯遠了,這本書是幾天前去央圖借書時無意間發現的,感覺好像還蠻有趣的就借回家看了,第一章還沒看完就覺得實在太有趣太精采了,忍不住上網查了一下作者,對於「松本清張」這名字原本只覺得好像聽過,對於他的相關事情並不是很有概念,查後發現原來他在日本非常有名,林白出版社對他有著如此的介紹:「松本清張不僅是日本最負盛名的推理作家,在世界推裡小說的祭壇上,也是佼佼者。松本氏的寫作生活已有二十多年,創作長篇及短篇結集出版已有百餘部,風靡日本,其思想之縝密,文字之優美,推理之無懈可擊,使他在文壇上成為一棵長青樹;並帶來了巨大的財富;他在日本個人所得佔第一位保持數十年之久,每年光靠版稅收入約新台幣七千萬元。」這段敘述寫於將近30年前,可見當時他就已在文壇享負盛名。

林白出版社是林弗兒創辦的,主要出版一些推理的書籍,我猜絕大因素乃基於於他個人的興趣使然,不過也因此翻譯了很多精采的推理小說,讓台灣對於這區塊有興趣的讀者大飽眼福。其實對於推理書籍並不排斥,小時候會看福爾摩斯和亞森羅蘋(這應該是很多小朋友都會看的書籍吧XD),但其實也是翻過幾本而已,國高中時期倒還蠻喜歡金田一一系列的漫畫,除此之外很少主動接觸推理小說,但看了松本清張的作品後,發現這東西實在蠻迷人的,可以讓非常不容易專心的我全神貫注於書本上,真的很驚喜,也很愛這樣的感覺。

這本書的劇情主要在說,有一群很要好的高校生,其中有一人莫名遇害,其他人自組一個真相調查會想為死去的同學找出兇手,在追查這過程中發生了一些令人不解的謎團。聽起來好像很白爛的日劇,不過推理小說吸引人的地方本來就在文字的鋪陳和氛圍的營造,不需要介紹太多,看了就知道,哈哈~~不過這本小說真的給人一種很金田一的感覺哩!!蠻適合拍成日劇的。

好像有一兩家出版社專門在出版松本清張的書籍,沒看過最近出版的,但書單中好像沒有看到這本,不知道重新出版的翻譯者功力如何??有興趣的人或許也可以嘗試看看他的書,蠻推薦的!!